ПЛАНЕТА ИМЕН И ФАМИЛИЙ
 
главная | термины | личные имена | выбрать имя | словарь имен | фамилии | имя и право | новости | ссылки | контакты | гостевая
 

ОНОМАСТИЧЕСКИЙ АРХИВ




Пользовательского поиска
 

Об авторе: Крюкова, А. С.. На момент публикации данной статьи работала преподавателем в Уральском педагогическом институте имени А. С. Пушкина (г. Уральск)


 
  
 

ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД МИКРОТОПОНИМИЕЙ БАССЕЙНА р. УРАЛ

Цифра в квадратных скобках, выделенная красным цветом, маркирует начало страницы в печатной версии статьи. При этом граница может проходить внутри слова. Выходные данные печатной версии смотрите после текста статьи.

      [стр. 344]Одно время при анализе названий географических объектов «больше внимания уделяли самому названию, а географический термин оставался в тени, несмотря на общеизвестность генетических связей топонимов с термином. Географический термин в судьбе топонима играет немаловажную роль: он обозначает географический объект. И если судьбу термина рассматривать В плане микротопонимического материала, то мы можем убедиться, что ни по распространению, ни по семантической емкости географический термин не является однородным.
     Обратимся к материалу, имеющемуся в нашем распоряжении. Основные гидронимы Уральской и Гурьевской областей представлены такими географическими терминами: котлубань, ильмень, заливина, ерик, затон, чаганак, ростошь, садок, морцо, старица, закосок. По типу объектов выделим несколько групп гидронимов: 1) морцо, ильмен, котлубань, яма; 2) речка, старица, ерик; 3) ростошь, лопатина, чаганаки, заливина.
     Вот небольшой отрывок из гидрографического очерка Н. Я. Данилевского, который убеждает в многочисленности этих терминов: «Начиная от Бударинского форпоста до Калмыковской крепости на расстоянии 180 верст считается до 52 стариц, 46 ериков, 33 озер, 10 ильменей, две степные речки и чаганаки...» [сноска 1].
     Названные в группах термины обращают на себя внимание своей особой дифференциацией и редким употреблением на севере и востоке Приуралья.
     Посмотрим, как определяются и распространяются в нашей местности выделенные термины. При анализе ограничимся следующими источниками: «Толковым словарем» В. Даля, «Словарем местных географических терминов» Э. и В. Мурзаевых, «Словарем уральских говоров» Н. М. Малечи и «Сборником слов и вы[стр. 345]ражений, употребляемых уральскими казаками» А. Б. Карпова [сноска 2] дальнейшем указываем только фамилию авторов).
     Даль: Морцо – большое соленое озеро с протоком в море.
     Мурзаевы: Морцо – прибрежное у моря мелкое озеро.
     Малеча: Морцо – уменьшительное от «море», употребляется для названия озер с горькосоленой водой.
     Карпов: Морцо – озеро, в котором вода по цвету имеет сходство с морской водой.
     Этот термин распространен не только у моря, но и далеко от него: Челкарское морцо находится в 60 км от Уральска, Романово, Красное, Лезино морцо расположено в 300 км от города (а само Каспийское море от Уральска в 550 км). Ареал этого термина очень широк.
     Даль: Котлубань – малое озерцо, ямою.
     Мурзаевы: Котлубань – глубокий омут в озере, реке.
     Малеча: Котлубань – большой круглой формы ямы в лугах, в которых постоянно держится вода.
     Карпов: Котлубань – озеровидное расширение стариц.
     О распространенности этого термина говорят и его различные формы: котлубашки, котлубаньки, котлубашенки. Он чаще встречается южнее Уральска, в северной части нашей области этот термин имеет синоним – яма.
     Казалось бы, все определения довольно близки, но распространение этого термина наблюдается только в лугах по Уралу. Глубоко в степи его не встретишь. Для степи есть иной термин –ильмень.
     Даль: Ильмень – пресное заросшее озеро, образованное от разлива реки.
Мурзаевы: Ильмень – заросшее растительностью озеро, образованное весенним половодьем.
     Малеча: Ильмень – степное низкое место, которое заливается весной снеговой водой.
     Карпов: Ильмень – заливная низь; ильмени (лимени, лимешки, ильмеши) – низины, весной все речками.
     Если мы еще раз внимательно пересмотрим все определения термина «ильмень» и добавим, как определяется он на Волге, Дону и Днепре (см. Э. и В. Мурзаевы, стр. 92–93), то за внешней похожестью в каждом из них мы обнаружим свое, специфичное. Вот почему любую территорию не удовлетворяет известный всем термин «озеро», необходим «набор» терминов для дифференциации обозначения этого географического объекта.
     Рассмотрим еще одну группу: ростошь, лопатина, чаганаки, заливина.
     [стр. 346]Даль: Россошь – место, где сливаются две реки под острым углом (слово Воронеж. области).
     Даль указывает, что это слово сохранялось среди русского населения Урала. Исторические документы свидетельствуют о том, что Приуралье и Прибитюжье (Воронеж. обл.) заселялось русскими примерно в одно время, причем переселенцы пришли из одних и тех же мест (уроженцы северных уездов России). Крестьяне с Севера России принесли сюда слово ростошь.
     Мурзаевы: Рассоха – раздвоение, развилок. Короткий обрыв со следами размыва.
     Малеча: Ростошь – промоина, по которой сбегает вода в реку.
     Карпов: Ростошь – углубленное место, весной скопляется вода и сохраняется долгое время.
     Следующий термин из этой группы – лопатина.
     Даль: Лопатина – устье оврага, широкая коса; залив, образующий водяную лопату.
     Мурзаевы: Лопатина – округлая западина с низкими плохо очерченными границами.
     Малеча и Карпов: Лопатина – впадина в степи, по лопатинам растет хорошая трава.
     Оба эти термина (ростошь, лопатина) имеют одну общность: место для покосов в степи. Несколько юного плана, но с этим же назначением термин чаганаки.
     Даль: Чаганак – озеро, которое в межень почти пересыхает.
     Мурзаевы: Чаган, чаганак – залив.
     Малеча: Чаганаки – низкая, кочковатая, поросшая травой заливная местность.
     Карпов: Чаганак – заливная низь. Летом чаганаки используются под огороды.
     Эту группу объединяет «источник какого-то урожая» (сено, картошка, бахчи и т. д.
     Последний термин – заливина – у Даля, Мурзаевых и Карпова отсутствует (есть: затопчивое место, затоп).
     Малеча: Заливина – углубление с водой, оставшееся после разлива.
     Изучение собранного материала дает представление о роли определенных географических терминов в формировании топонимии по среднему и нижнему Уралу, так как ареалы перечисленных терминов прочны (за каждым названием объекта стоят немалые цифры: 200 стариц, 150 котлубаней, 120 ериков, 140 ильменей и т. д.).
     Некоторые из них, попав к нам с Дона или Новгорода, изменили несколько свое значение, получили «новую родину»: одни расширили свое значение (например, морцо), другие приобрели узколокальное значение (например, ильмень, котлубань).
     Интересно также отметить, что в ряде случаев употребление термина приобретает в нашей местности следующее своеобразие: целая группа мелких географических объектов, имеющая не[стр. 346]сколько терминов, может исчезать и заменяться одним обобщающим. А иногда наблюдается обратная картина: один объект приобретает дополнительное различие и выступает в терминах:
     1. В объявлениях газеты «Уральские войсковые ведомости» за 1891 г. находим: «Под Садки (для наловленной рыбы)разрешается плавщикам занимать небольшие котлубани, заливины закоски, муты (омуты), ямины, глуби, затопы и другие удобные места». «Букет» терминов представлен одним – садок. И сейчас многие из перечисленных объектов носят название – Садки.
     2. Если речь идет о характере воды, то (гидронимы различаются: «черная вода» – ильмень в степи, котлубань в лугах; «сухая вода» – ростошь и лопатины в степи, чаганки в лугах. Черные воды (отсюда название: черная рыба) – это не в самом Урале, а в его заливах, ериках, котлубанях, озерах.
     Термины обладают разной степенью локальности (ерик, котлубань, чаганаки распространены на юге; ильмень, лопатина, ростошь – на севере и западе области), они имеют неоднородную семантическую емкость. Однако описанные группы терминов имеют еще одну характерную закономерность – частый выход в собственные имена, топонимы. Из экспедиционного материала можно привести достаточно примеров такого перехода.
     Это происходит следующим образом:
     1) термин переходит в топоним целиком, без добавочных аффиксов: р. Старица, оз. Чаганак, низина Ростошь, р. Ерик;
     2) термин переходит в топоним в форме существительного или прилагательного с разными суффиксами: Старицкое озеро, речка Старичка, яр Котлубашки, яр Котлубинский, речка Старичок, пос. Ростоши;
     3) термин может образовать топоним и при помощи соединения с другими словами: низина Старица Нюнька, оз. Пестрякова Котлубань, низина Круглая Лопатина, р. Наша Старичка, оз. Янайская Старица.
     И хотя мы наблюдаем довольно умеренное разнообразие форм терминов в роли топонима, мы можем сказать, что ближе к топонимам располагаются местные географические термины (среди нарицательных названий).
     Однако термины «менее лингвистичны», чем топонимы. Топонимы всегда называют, а не обозначают. Поэтому важно одновременное изучение термина и топонима. Рассматривая отдельные географические термины и микротопонимы, прослеживая некоторый взаимопереход и взаимосвязь, мы обнаруживаем частично и диалектные особенности в терминах и названиях. У термина есть свои особенности, которые ярко проявляются в определенной местности (семантические сдвиги, локальность), у топонима – свои, поэтому важно уделять тому и другому. Изучение специфики термина и топонима (одновременно!) может дать более полное представление об исследуемой местности.

Сноски:

     1. Н. Я. Данилевский. Описание Уральского рыболовства. СПб., 1860, стр. 42–43. Вернуться к тексту
     2. В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. М, 1863–1866; Э. и В. Мурзаевы. Словарь местных географических терминов. М„ 1959; Н. М. Малеча. Словарь уральских говоров. Уральск (рукопись); А. Б. Карпов. Сборник слов и выражений, употребляемых уральскими казаками. Уральск (рукопись). Вернуться к тексту


Данная статья опубликована в сборнике: Ономастика Поволжья 3. Материалы III конференции по ономастике Поволжья. – Уфа, 1973. – С. 344–347.

Пользовательского поиска

 
главная | термины | личные имена | выбрать имя | словарь имен | фамилии | имя и право | новости | ссылки | контакты | гостевая
 

ПЛАНЕТА ИМЕН И ФАМИЛИЙ
© Назаров Алоис

Rambler's Top100

Hosted by uCoz