Планета имен и фамилий

   .


Словарь личных имен русских
Верного–Алма-Аты–Алматы

Мужские имена на букву В (Виллер – Вячислав)



Копирование на другие веб-ресурсы недопустимо:
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
Copyright © А. Назаров
Ссылка на страницу:


Праздники сегодня
Социологический опрос о выборе имен
Форум сайта
Пользовательского поиска
 


НАВИГАЦИЯ:




Мужские имена на букву В (Виллер – Вячислав)



– Звездочкой маркируются имена родителей, не отмеченные ни разу у уроженцев Алматы.

– В квадратных скобках – имена, реконструируемые из отчеств отца или матери (совсем не очевидно, что носители этих имен когда-либо проживали в Алматы, как и то, что они вообще были русскими).


ВИЛЛЕР Сов. неологизм 1920–1930-х гг. Сокр. к В(ладимир) + Ил(ьич) + Ле(нин) + р(еволюция). В нашей выборке засвидетельствовано у одного уроженца Алматы из рус. семьи (род. 23 декабря 1931 г.).

ВИЛОРИК 1. Произв. имен Вилор: инициальное сокр. к В(ладимир) + И(льич) + Л(енин) + о(рганизатор) + р(еволюции). 2. Инициальное сокр. к В(ладимир) + И(льич) + Л(енин) + о(свободитель) + р(абочих) + и + к(рестьян). В нашей выборке засвидетельствовано у одного уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1942 г.). В 1949 г. имя изменено на Валерий.

ВИЛЬ Сов. неологизм 1920–1930-х гг. Сокр. к В(ладимир) + Ил(ьич) + Ле(нин). В нашей выборке засвидетельствовано у 3 уроженцев Алматы из рус. семей (род. в 1929, 1930, 1931 гг.).

ВИЛЬГЕЛЬМ Из др.-в.-нем. willo ‘воля’ + helm ‘шлем’. Заимств. из нем. Сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён. В нашей выборке засвидетельствовано у одного уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1942 г.). Судя по фамилии и имени отца (Лотц, Вильгельм), у него нем. корни.

ВИЛЬЕН* Возм., в-т имени Вилен (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у одного рус. жителя Алматы (род. предположительно в 1930–1940-е гг.).

ВИЛЬЯМ Эквивалент имени Вильгельм (см.) в англ. яз. Стало известным в основном благодаря англ. поэту Уильяму Шекспиру (1564–1616). Раньше его имя писали не Уильям (ближе оригинальному произношению), а Вильям (ближе оригинальному написанию). Сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён. В нашей выборке засвидетельствовано у 2 уроженцев Алматы из рус. семьи (род. в 1929 и 1984 гг.). Во втором случае ребёнок назван в честь дедушки по отцу.

ВИНААМИН В-т имени Вениамин (см.).

ВИНАЛИЙ Очевидно, усечение имени Иувеналий/Ювеналий: из лат. juvenalis ‘юношеский’. Иувеналий – форма, включаемая в православные календари, Ювеналий – разг. форма. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1976 г.). На связь с именем Иувеналий/Ювеналий указывает не только формальное сходство, но и близость даты регистрации ребёнка (28 июня) дню памяти святого Иувеналия (15 июля).

ВИНАМИТ* Возм., производное имени Венедим (см. Виамид). Появлению формы Винамит могла способствовать контаминация имён Венедим и Диомид (см. Демид). В нашей выборке засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1939 г. рождения.

ВИНАТОЛИЙ* Происхождение неясно. Может быть искусственным образованием (напр., сложением начальных слогов имени отца и матери) или искажением какого-то привычного имени. В нашей выборке засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1936 г. рождения (род. в Томской обл.) В 1961 г. он изменил имя на Вениамин.

ВИНЕАМИН В-т имени Вениамин (см.).

ВИНИАМИН В-т имени Вениамин (см.).

ВИНИДИКТ В-т имени Венедикт (см.).

ВИНОАМИН В-т имени Вениамин (см.).

ВИНОМИН В-т имени Вениамин (см.).

ВИССАРИОН* Одно из канонических имён Русской православной церкви. Из греч. bēssariōn ‘лесной’. В нашей выборке засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1929 г. рождения.

ВИСТЕСЛАВ* Возм., в-т имени Ветислав (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1929 г. рождения.

ВИТАЛIЙ Каноническое написание имени Виталий (см.) в календарях Русской православной церкви до реформы рус. графики 1918 г. По инерции это написание в Алматы сохранялось и на срезе 1922–1926 гг. (отмечено у 6 новорождённых).

ВИТАЛЕЙ В-т имени Виталий (см.).

ВИТАЛИ В-т имени Виталий (см.).

ВИТАЛИИ В-т имени Виталий (см.).

ВИТАЛИЙ Из лат. vitalis ‘жизненный’. В Верном впервые использовано в 1872 г. Однако для наречения православных/русских стабильно употребляется со среза 1892–1896 гг. Частотный максимум пришёлся на срез 1972–1976 гг. – отмечено у 3,46% новорождённых мальчиков (8-е место в наиболее частотной десятке муж. имён).

ВИТЕСЛАВ* В-т имени Ветислав (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1937 г. рождения.

ВИТОЛИЙ Возм., в-т имени Виталий (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1943 г.).

ВИТОЛЬД Из др.-в.-нем. witu ‘лес’ + waltan ‘править’. Русская православная церковь, в отличии от католической, не признаёт это имя. Заимств. скорее всего из польск. Сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён. Засвидетельствовано у 3 уроженцев Алматы (род. в 1926 – двое и в 1931 гг.).

ВИЧЕСЛАВ В-т имени Вячеслав (см.).

ВИЧИСЛАВ В-т имени Вячеслав (см.).

ВЛАДЕМИР В-т имени Владимир (см.).

ВЛАДЕМР В-т имени Владимир (см.).

ВЛАДИ Возм., сокр. к Владимир (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 27 марта 1930 г.).

[ВЛАД(ИЙ)] Реконструировано из отчества Владиевна рус. жительницы Алматы 1957 г. рождения. Возм., усечение имени Владимир (см.).

ВЛАДИЛЕН Сов. неологизм 1920–1930-х гг. Сокр. к Владимир Ленин: Влади(мир) + Лен(ин). В нашей выборке засвидетельствовано у 14 уроженцев Алматы из рус. семей (род. в 1927, 1931 гг., на срезах 1932–1936, 1942–1946, 1952–1956, 1962–1966, 1982–1986 гг.).

ВЛАДИЛЛЕН В-т имени Владилен (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1932 г.).

ВЛАДИМ Сокр. к Владимир (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1936 г.).

ВЛАДИМIР «Переходная» форма от написания Владимiръ к написанию Владимир первых лет после реформы рус. графики 1918 г. На срезе 1922–1926 гг. отмечена у 23 новорождённых.

ВЛАДИМЕР В-т имени Владимир (см.).

ВЛАДИМЕРЪ В-т имени Владимир (см.) до реформы русск. графики 1918 г. По инерции это написание в Алматы сохранялось и на срезе 1922–1926 гг. (отмечено у 2 новорождённых).

ВЛАДИМИР Традиционно толкуется как слав., состоящее из основ владеть и мир. А. В. Суперанская (Москва) считает его переделкой др.-герм. имени Вальдемар (см.). Согласно А. В. Суперанской компонент māri был переосмыслен как мир [37: 30]. В Верном/Алматы для наречения православных/русских употреблялось на всех выделяемых синхронных срезах. Входило в наиболее частотную десятку муж. имён на срезах 1922–1926 (2-е место), 1932–1936 (1-е место), 1942–1946 (1-е место), 1952–1956 (3-е место), 1962–1966 (5-е место), 1972–1976 (7-е место) и 1982–1986 (7-е место) гг. Частотный максимум пришёлся на срез 1932–1936 гг. – отмечено у 16,12% новорождённых мальчиков.

ВЛАДИМИРЪ В-т имени Владимир (см.) до реформы русск. графики 1918 г. По инерции это написание в Алматы сохранялось и на срезе 1922–1926 гг. (отмечено у 19 новорождённых).

ВЛАДИМР В-т имени Владимир (см.).



ВЛАДИСЛАВ Из слав. владеть + слава. Употреблялось еще в Древней Руси. В летописи под 945 г. упоминается рус. князь Владислав, родственник киевского князя Игоря Рюриковича Старого. Но ни один рус. человек с этим именем не был причислен к лику православных святых. Католическая же церковь объявила святым короля Венгрии и Хорватии Ладислава (Ладислав – усечение имени Владислав). Это способствовало распространению данного имени в среде католиков, особенно у поляков, поэтому со временем имя Владислав стало ассоциироваться с католическим миром. В известном «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера, создававшемся в 1930–1940-е гг., так и отмечено, что Владислав – католическое собственное имя. В самом Верном ещё до революции проживало несколько католиков по имени Владислав, в их числе – любитель-краевед Владислав Ефимович Недзвецкий, Владислав Казимирович Щодро. В дореволюционной России в официальном руководстве для священников было указано на недопустимость наречения именем Владислав как отсутствующего в синодальных месяцесловах. Однако от этого правила все же отступали. В дореволюционном Верном именем Владислав православные священники крестили 2 человек – в 1896 и 1913 гг. Отец одного из них был католиком. Сов. календари 1920-х гг. включали имя Владислав в список рекомендуемых имён. Имя Владислав теперь включается и в календарь Русской православной церкви. В рус. семьях стабильно употреблялось на всех послереволюционных срезах. Частотный максимум пришёлся на срез 1992–1996 гг. – отмечено у 2,93% новорождённых мальчиков (13-е место в частотном списке муж. имён).

ВЛАДЛЕН Сов. неологизм 1920–1930-х гг. Сокр. к Владимир Ленин: Влади(мир) + Лен(ин) или произв. имени Владилен (см.). В Алматы впервые употреблено в 1930 г. Засвидетельствовано ещё у 12 уроженцев Алматы, родившихся в 1962–1966, 1972–1976, 1992–1996 гг.

ВЛАДЫСЛАВ В-т имени Владислав (см.).

ВЛАС Нар. в-т канонического имени Русской православной церкви Власий: из греч. blasios ‘простой, грубый’. В Верном/Алматы засвидетельствовано у 4 уроженцев из рус. семей (род. в 1962, 1984, 1993 и 1995 гг.).

ВЛАСТИЛИН 1. Возм., из нарицательного властелин. 2. Возм., производное имени Власт: из чеш. власт ‘родина, отечество’. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1962 г.).

ВЛДИМЕР В-т имени Владимир (см.).

ВЛЕРИАН В-т имени Валерьян (см.).

ВЛОДИМИР В-т имени Владимир (см.).

ВОДИМ В-т имени Вадим (см.).

ВОЛАДИМИР В-т имени Владимир (см.).

ВОЛЕРИЙ В-т имени Валерий (см.).

[ВОЛОДАР] Реконструировано из отчества Володарович рус. Жителя Алматы 1953 г. рождения. Возм., из фамилии сов. партийного деятеля М. М. Володарского (1891–1918). Сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён.

ВОЛОДАРТ В-т имени Володар (см.), результат его смешения с именем Эдуард. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1929 г.).

ВОЛОДИМИР В-т имени Владимир (см.).

ВОЛОДМИР В-т имени Владимир (см.).

ВОЛОДЯ Сокр. к Владимир (см.).

ВОЛЬДЕМАР В-т имени Вальдемар (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у 3 уроженцев Алматы из рус. семей, родившихся в 1931, 1939 и 1993 гг. В первом случае, судя по фамилии и имени отца (Целер, Теодор) у ребенка, возможно, нем. корни (правда, родители записаны русскими). Один из этих троих впоследствии изменил имя на Валерий.

ВОЛЬТ Сов. неологизм 1920–1930-х гг. Либо из названия единицы электрического напряжения (вольт), либо из фамилии итальянского физика Алессандро Вольта (Volta, 1745–1827), по имени которого эта единица названа. Сов. календари 1920-х гг. включали имя Вольт (а также Вольта) в спи-сок рекомендуемых имён. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1931 г.).

ВОСЛАВ* Возм., в-т имени Воислав: из слав. воин + слава. Имя Воислав известно с др.-рус. периода: ростовец Воислав Добрынич (1220 г.) [Тупиков 2004, 90]. В нашей выборке засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1932 г. рождения (место рождения неизвестно).

ВСЕВОЛОД Одно из канонических имён Русской православной церкви. Из слав. все, всё + владеть. В Верном/Алматы для наречения православных/русских стабильно употребляется со среза 1882–1886 гг. Частотный максимум пришёлся на срез 1922–1923 гг. – отмечено у 0,31% новорождённых мальчиков.

ВСЕВОЛОДЪ В-т имени Всеволод (см.) до реформы русск. графики 1918 г. По инерции это написание в Алматы сохранялось и на срезе 1922–1926 гг. (отмечено у 1 новорождённого).

ВСЕВОЛОТ В-т имени Всеволод (см.).

ВТОРИК* Возм., уменьш. к Виктор. В нашей выборке засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1928 г. рождения (место рождения неизвестно).

ВЫЕЧЕСЛАВ В-т имени Вячеслав (см.).

ВЫТОЛЙ В-т имени Виталий (см.).

ВЯЧАСЛАВ В-т имени Вячеслав (см.).

ВЯЧЕСЛАВ Одно из канонических имён Русской православной церкви. Из слав. вяче ‘больше’ и слава. В Верном/Алматы для наречения православных/русских стабильно употребляется со среза 1872–1876 гг. Частотный максимум пришёлся на срез 1972–1976 гг. – отмечено у 2,42% новорождённых мальчиков (12-е место в наиболее частотной десятке муж. имён).

ВЯЧЕСЛАВЪ В-т имени Вячеслав (см.) до реформы русск. графики 1918 г. По инерции это написание в Алматы сохранялось и на срезе 1922–1926 гг. (отмечено у 2 новорождённых).

ВЯЧИСЛАВ В-т имени Вячеслав (см.).




 
Пользовательского поиска
Яндекс цитирования Rambler's Top100


Copyright © Назаров Алоис

Владелец сайта не несет ответственности за достоверность рекламы сторонних рекламодателей


Hosted by uCoz