Планета имен и фамилий

   .


Словарь личных имен русских
Верного–Алма-Аты–Алматы

Мужские имена на букву А (Абдул – Амфиан)



Копирование на другие веб-ресурсы недопустимо:
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
Copyright © А. Назаров
Ссылка на страницу:


Праздники сегодня
Социологический опрос о выборе имен
Форум сайта
Пользовательского поиска
 


НАВИГАЦИЯ:




Мужские имена на букву А (Абдул – Амфиан)



– Звездочкой маркируются имена родителей, не отмеченные ни разу у уроженцев Алматы.

– В квадратных скобках – имена, реконструируемые из отчеств отца или матери (совсем не очевидно, что носители этих имен когда-либо проживали в Алматы, как и то, что они вообще были русскими).


АБДУЛ Заимств. у мусульман, из арабск. ’Abd Allah ‘раб Аллаха’. В нашей выборке отмечено у одного уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1966 г.). Судя по имени отца Вагап, у ребёнка мусульманские корни.

АБИШ Заимств. у мусульман. Сокращ. к Абдрахман: из арабск. ’Abd ar-Rahman ‘раб Милостивого’. В нашей выборке отмечено у одного уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1936 г.). Впрочем, национальность в метрической записи могла быть указана ошибочно, т. к. у отца и матери ребёнка явно каз. имена – Сатбалды и Келкын.

АВАНГАРД* Сов. неологизм 1920–1930-х гг. Из нарицат. авангард. В нашей выборке засвидетельствовано у взрослого алматинца рус. национальности (род. в 1931 г.).

АВГУСТ Из лат. augustus ‘величественный, священный’. Augustus – почётный титул римск. императора Гая Юлия Цезаря Октавиана, перешедший на всех последующих римск. императоров. Заимств. из зап.-евр. после 1917 г. Вхождению этого имени в именник активного употребления могли способствовать сов. календари 1920-х гг., включавшие его в список рекомендуемых имён. В нашей выборке отмечено у 4 уроженцев Алматы из рус. семей (род. в 1924, 1926, 1930, 1935 гг.). В трёх случаях имя давалось мальчикам, родившимся в августе. Ещё в одном случае на выбор имени повлияло имя матери ребёнка – Августа. Наконец, у одного мальчика, судя по фамилии Стонпинский и имени дедушки Станислав, польск. корни.

АВГУСТИН Из лат. Augustinus ‘относящийся к Августу, Августов’ (см. также Август). В настоящее время – одно из канонических имён Русской православной церкви. До революции 1917 г., однако, таковым не являлось и не входило в официально утверждённый список православных святых. В то время оно было характерно для католиков и лютеран. И всё же это имя дано 21 января 1896 г. верненским священником К. Ф. Скальским при присоединении к православию 31-летнего прусского подданного лютеранина Карла-Фридриха-Августа Генриховича Геймана. В метрической книге отмечено, что имя выбрано в честь св. Августина, память которого празднуется 15 июня. Скорее всего, священник опирался не на официальный православный месяцеслов, а на научный труд архиепископа Владимирского Сергия «Полный месяцеслов Востока» (впервые издан в 1875 г.), в который это имя было включено. Очевидно также, что в выборе имени Августин просматривается стремление увязать одно из трёх имён присоединяемого с новым крестильным именем. В нашей выборке по Алматы засвидетельствовано также у рус. жителя 1933 г. рождения. Вхождению имени Августин в именник активного употребления после 1917 г. могли способствовать сов. календари 1920-х гг., включавшие его в список рекомендуемых имён.

АВДЕЙ Рус. нар. в-т церковного имени Авдий: либо из др.-евр. ‘obadyā или ‘abdiyāhu ‘раб, слуга бога’, либо из греч. audēis ‘благозвучный’. Библ. имя. В нашей выборке отмечено у 1 уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1996 г.).

АВЕНИР Из др.-евр. ’abnēr ‘отец (бог) – свет’. Библ. имя. Одно из канонических имён Русской православной церкви. В нашей выборке отмечено у 1 уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1932 г.), а также у 2 рус. жителей Алматы (род. в 1911 и 1937 гг.).

АВЕРИЙ Происхождение неясно. Может быть производным имён Аверкий (см. Аверкия) или Саверий: рус. каноническое имя неясной этимологии. Носитель имени род. 16 июля 1944 г. в Алма-Ате, в 1963 г. изменил имя на Валерий.

АВЕРКИЯ Род. падеж одного из канонических имён Русской православной церкви Аверкий: возм., из лат. averto ‘удерживать, отвращать’ или ‘обращать в бегство’. В нашей выборке отмечено у 1 уроженца Верного из православной семей (род. в 1905 г.).

АВЕРЯН В-т имени Аверьян: может быть производным имён Аверкий (см. Аверкия), Валерьян (см.). В нашей выборке отмечено у 2 уроженцев Алматы из рус. Семей (род. в 1930 и 1931 гг.).

АВИЛЬ В-т библ. имени и одного из канонических имён Русской православной церкви Авель: либо из ассир. habel ‘сын’, либо из др.-евр. hębęl ‘лёгкое дуновение’. В нашей выборке отмечено у 1 уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1996 г.).

АВИНИР В-т имени Авенир (см.). Засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1940 г. рождения.

АВРААМ Из др.-евр. ’ab-rāhām ‘отец высокий’, позже переосмыслено как ‘отец множества народов’. Библ. имя и одно из канонических имён Русской православной церкви. Вместе с вариантами Авраамий и Аврамий в нашей выборке по Верному/Алматы отмечено на всех выделяемых дореволюционных синхронных срезах у 8 уроженцев из православных семей. При этом на 4 срезах было единичным. После 1917 г. вышло из именника активного употребления рус. семей Алматы.

АВРААМИЙ В-т имени Авраам (см.). В православном календаре – самостоятельное имя.

АВРАМИЙ В-т имени Авраам (см.). В православном календаре – самостоятельное имя.

АВРОСИМ Рус. нар. в-т церковного имени Амвросий: из греч. ambrosios ‘бессмертный, божественный’. В нашей выборке отмечено у 1 уроженца Верного из православной семьи (род. в 1859 г.).

АВТОНОМ Из греч. autonomus ‘имеющий свои законы’. В нашей выборке отмечено у 1 уроженца Верного из православной семьи (род. в 1874 г.).

АГАФАНГЕЛ* Из греч. agathaggelos ‘добрый вестник’. Одно из канонических имён Русской православной церкви. В нашей выборке отмечено у 1 рус. жителя Алматы (род. в 1919 г.).

АГГЕЙ Из др.-евр. haggay ‘торжественный, праздничный’. Одно из канонических имён Русской православной церкви. В нашей выборке отмечено у 1 уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1984 г.).

АГЕНТИЙ* Происхождение неясно. Засвидетельствовано у рус. жителя Алматы (род. 9 сентября 1938 г.).

АДАМ Из др.-евр. ’ādām ‘человек’. Согласно библейским сказаниям, имя первого человека, созданного богом по своему образу и подобию из праха земного. Одно из канонических имён Русской православной церкви. В нашей выборке по Верному/Алматы отмечено у 4 уроженцев из православных/рус. семей (род. в 1872, 1925, 1992, 1995 гг.).

АДИЙ Возм., сокращ. к Геннадий (см.) или Аркадий (см.). Носитель имени род. 24 июня 1927 в Алма-Ате.

АДИК Произв. имён Авдикий, Автоном (см.), Адам (см.), Адриан (см.), Андрей (см.), Анемподист (см.), Аркадий (см.). Носитель имени род. в 1946 г. в Алма-Ате.

АДИЛЬ* Из араб. ’ādil ‘справедливый’ (эпитет мусульманских правителей). Житель Алматы с этим именем род. в 1963 г. Его отчество Темирланович и фамилия Абетов указывают на мусульманские корни.

АДОЛИЙ* Возм., из греч. adolus ‘правдивый’. Житель Алматы с этим именем род. 17 августа 1936 г.

АДОЛЬФ Из др.-в.-нем. adal ‘благородный’ + wolf ‘волк’. Заимств. из зап.-евр. после 1917 г. Вхождению этого имени в именник активного употребления могли способствовать сов. календари 1920-х гг., включавшие его в список рекомендуемых имён. В нашей выборке отмечено у 23 уроженцев Алматы из рус. семей. Наиболее ранний случай наречения этим именем в Алматы нами засвидетельствован в 1926 г., наиболее поздний – в 1939 г. Засвидетельствовано также у 4 рус. жителей Алматы, родившихся в 1930, 1935, 1938 и 1939 гг. за пределами Алматы (в с. Александровка Алматинской обл., в Новосибирске, в Якутске, в Орловской обл.). Все они изменили своё имя на более привычные рус. имена. Изменено имя Адольф и у 6 уроженцев Алматы с этим именем. По части отказа от имени с целью перемены Адольф – лидер среди иноязычных заимствований сов. периода. Это объясняется негативным отношением к руководителю фашистской Германии Адольфу Гитлеру, особенно усилившимся после начала Великой Отечественной войны.

АДРИАН Из лат. Hadrianus, Adrianus ‘житель г. Адрия (южнее Венеции)’. Одно из канонических имён Русской православной церкви. Вместе с вариантами Адриян, Андриан и др. в нашей выборке по Верному/Алматы отмечено на всех выделяемых дореволюционных синхронных срезах (у 9 уроженцев из православных семей), а также на срезах 1962–1966 (у 3 уроженцев из рус. семей), 1972–1976 (единично в 1972 г.) и 1982–1986 (единично в 1985 г.) гг. Некоторое «оживление» имени начиная со среза 1962–1966 гг. объясняется появлением объекта для подражания – лётчика-космонавта СССР, дважды совершившего полёт в космос (в 1962 и 1970 гг.). Частотный максимум пришёлся на срез 1872–1876 гг. – отмечено у 0,56% новорождённых муж. пола.

АДРИЯН В-т имени Адриан (см.).

АЗАДАН* Происхождение неясно. Одно из канонических имён Русской православной церкви. Согласно церковной традиции, у имени перс. происхождение. Исходный пункт такой трактовки – святой с этим именем был диаконом в Персии. Кроме того, можно указать на имя, с которым Азадан может быть связано этимологически – Азат: из перс. āzād ‘благородный; свободный’. Нами засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1915 г. рождения.

АЗАРИЯ Церковный в-т имени Азарий: из др.-евр. ‘ǎzaryā ‘бог помог’. В нашей выборке отмечено у 1 уроженца Верного из православной семьи (род. в 1912 г.).

АКИМ Рус. нар. в-т имени Иоаким (см.).

АКИНДИНЪ Написание одного из канонических имён Русской православной церкви Акиндин до реформы рус. графики 1918 г. Из греч. akindynos ‘безопасный’. Отмечено у взрослого верненца православного вероисповедания в метрической книге за 1883 г.

АКТАУ Возм., из топонима Актау – название гор и горных кряжей в разных концах Казахстана, а по ним населённых пунктов. Носитель имени род. в 1931 г. в Алма-Ате.

АЛДАР* Засвидетельствовано у алматинца 1927 г. рождения. По рассказу обладателя этого имени – учёного-географа Горбунова, – имя родителям посоветовал выбрать Н. К. Рерих, гостивший у Горбуновых, когда те работали в Монголии. В переводе с монгольского означает ‘слава’ [Здесь был мамонт. Правда, 10 тысяч лет назад // Ковчег, 28.11.1996. С. 28]. Имя Алдар встречается также у бурят, калмыков. Бытует оно и у казахов (имя фольклорного героя Алдара Косе), однако каз. ономасты его выводят из др.-тюрк. слова со значением ‘хитрец, умница’.

АЛЕВТИН Муж. к Алевтина (см.). Засвидетельствовано у двух рус. жителей Алматы 1940 и 1956 гг. рождения, а также у уроженца Алма-Аты из рус. семьи (род. в 1963 г.).

АЛЕГ В-т имени Олег (см.).

АЛЕГРИЙ* Возм., произв. имени Алегро: сов. неологизм 1920–1930-х гг., возм., из ит. allegro (музыкальный термин) ‘быстро, в быстром темпе’. Засвидетельствовано у алматинца 1941 г. рождения.



АЛЕК В-т имени Олег (см.).

АЛЕКЕЙ В-т имени Алексей (см.).

АЛЕКС Заимств. из зап.-евр. после 1917 г. В нем. яз. Alex – сокр. к Alexander (см. Александр). Носитель имени род. в 1954 г. в Алма-Ате.

АЛЕКСhЙ В-т написания имени Алексей (см.), характерный для периода до 1918 г.

АЛЕКСIЙ В-т написания имени Алексий (см.), характерный для периода до 1918 г.

АЛЕКСАНДР Из греч. alexō ‘защищать’ + anēr (род. п. andros) ‘муж(чина)’. Вместе с вариантами в нашей выборке по Верному/Алматы отмечено на всех выделяемых синхронных срезах у уроженцев из православных/рус. семей. Постоянно входило в десятку наиболее употребительных муж. имён новорождённых. Было лидером рус. муж. именника Алматы в 1952–1956, 1982–1986, 1992–1996 гг. Частотный максимум пришёлся на срез 1952–1956 гг. – отмечено у 16,07% новорождённых муж. пола.

АЛЕКСАНДРЪ В-т имени Александр (см.).

АЛЕКСЕИ В-т написания имени Алексей (см.).

АЛЕКСЕИЙ В-т написания имени Алексей (см.).

АЛЕКСЕЙ Из греч. alexō ‘защищать, отражать, предотвращать’. Вместе с вариантами в нашей выборке по Верному/Алматы отмечено на всех выделяемых синхронных срезах у уроженцев из православных/рус. семей. На срезах 1882–1886, 1902–1906, 1912–1916, 1972–1976, 1982–1986 и 1992–1996 гг. входило в десятку наиболее употребительных муж. имён новорождённых из православных/рус. семей. Частотный максимум пришелся на срез 1972–1976 гг. – отмечено у 9,27% новорождённых муж. пола (5-е место в частотном списке муж. имён).

АЛЕКСИЙ Церковный в-т имени Алексей (см.).

АЛЕКСИЯ Род. п. имени Алексий (см.).

АЛЕН Древнее имя с неясной этимологией (возм., из кельт. alun ‘гармония, согласие’). Заимств. из зап.-евр., во франц. имеет форму Alain (с ударением на втором слоге), в англ. – Alan, Allan, Allen, Alun (с ударением на первом слоге). Засвидетельствовано у уроженца Алма-Аты (род. в 1994 г.). Это имя выбрано, очевидно, поклонником известного франц. актёра Алена Делона.

АЛЕСЬ В-т имени Олесь (см.).

АЛИ Из араб. ‛alī ‘высший, могучий’. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алма-Аты из рус. семьи. Судя по фамилии Ахмадов, у него мусульманские корни. В 1965 г. имя было изменено на Олег.

АЛИЗА Имя восточного происхождения. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алма-Аты (род. в 1925 г.). Отец мальчика – Сализа Мамазов – мог быть дунганином, мать – Параскева Костюкова – скорее всего русская.

АЛИК Производное ряда муж. имен: Александр (см.), Алексей (см.), Альберт (см.), Аполлон (см.), Аркадий (см.), Аскольд (см.), Олег (см.).

АЛИКС В-т написания имени Алекс (см.).

АЛИКСЕЙ В-т имени Алексей (см.).

АЛИМ 1. Рус. церковное имя, у которого предполагается восточное происхождение: возм., из арабск. alim ‘ученый’. 2. Имя, бытующее в среде мусульман: из араб. ‘ālim ‘знающий, осведомлённый’; эпитет мусульманских правителей. Засвидетельствовано у уроженца Алма-Аты из рус. семьи (род. в 1992 г.).

АЛИФТИН В-т имени Алевтин (см.).

АЛМАЗ* В-т имени Алмас (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у жителя Алматы, родившегося предположительно в 1950-е – первой половине 1960-х гг. Судя по отчеству Бикетович, отец носителя имени – представитель восточной национальности, скорее всего казах.

АЛМАС* Из перс. almās ‘алмаз, бриллиант’. Начиная с 1980-х гг. имя Алмас входит в десятку наиболее употребительных имён новорождённых из каз. семей Алматы. Судя по отчеству Курмангалиев и фамилии Серембаев, отец носителя имени – представитель восточной национальности, скорее всего казах.

АЛПЕНИН Происхождение имени неясно. Возм., произв. к жен. Альпа (очевидно, от названия гор Альпы) – неологизм 1920–1930-х гг., сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алма-Аты из рус. семьи (род. в 1942 г.). В 1991 г. изменено на Олег (в Москве).

АЛТАЙ Очевидно, из названия гор Алтай. Для русских – неологизм 1920–1930-х гг. Сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алма-Аты из рус. семьи (род. 7 апреля 1927 г.).

АЛЬБЕРТ Сокр. к Адальберт: из др.-в.-нем. adal ‘благородный’ + beraht ‘блестящий, знаменитый’. Заимств. из зап.-евр. Сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён. Наиболее ранний случай наречения этим именем в Алматы нами засвидетельствован в 1923 г. Впоследствии встречалось почти на всех выделяемых синхронных срезах (за исключением 1952–1956 гг.). Чаще всего давалось в 20–30-е гг.

АЛЬБИН Произв. имени Альвин (см.) или из лат. albus ‘белый’. Засвидетельствовано у уроженца Алма-Аты из рус. семьи (род. в 1931 г.).

[АЛЬВИАН] В-т одного из канонических имён Русской православной церкви Алвиан. В старообрядческих календарях – также Альвиан. Восходит к лат. Albianus < римск. родовое имя Albius. Реконструировано из отчества жительницы Алматы рус. национальности 1933 г. рождения.

АЛЬВИН* Сокр. к Адальвин: из др.-в.-нем. adal ‘благородный’ + wini ‘друг’ или к Альбвин: из др.-в.-нем. alb, alp ‘эльф (дух)’ + wini ‘друг’. Засвидетельствовано у алматинца 1940 г. рождения.

АЛЬГЕРТ В-т написания имени Ольгерд: 1) произв. имени Адальгер: из др.-в.-нем. adal ‘благородный’ + gēr ‘копьё’; 2) произв. лит. имени Альгирдас alga ‘вознаграждение’ + girdas ‘слух, известие’ (girdėti ‘слышать’). Для современных русских – неологизм 1920–1930-х гг. Сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён, очевидно, как имя, известное из истории Древней Руси. Ольгерд – великий князь литовский (XIV в.). В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алма-Аты из рус. семьи (род. в 1943 г.).

АЛЬДИН* Происхождение имени неясно. Засвидетельствовано у рус. жителя Алматы 1939 г. рождения. Судя по отчеству и фамилии (Петрович, Карюкин), его отец был русским.

АЛЬНОРД Происхождение имени неясно. Возм,, искаженное к Арнольд (см.). В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1936 г.).

АЛЬФОНС Из др.-в.-нем. adal ‘благородный’ + funs ‘готовый к бою, воинственный’. Заимств. из зап.-евр. Возм., давалось в честь франц. писателя Альфонса Доде (1840–1897). Более или менее широкому распространению этого имени помешало то, что оно в своё время приобрело нарицательный смысл: так, по имени героя драмы «Господин Альфонс» (1873) Александра Дюма-сына, называют мужчину, живущего на средства своей любовницы. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1934 г.). В 1959 г. имя изменено на Олег.

АЛЬФРЕД Из др.-англ. aelf ‘эльф (дух)’ + raed ‘совет(ник)’. Заимств. из зап.-евр. Сов. календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имён. Наиболее ранний случай наречения этим именем в Алматы нами засвидетельствован в 1926 г. Чаще всего давалось в 20–30-е гг. В последующем в Алматы дано лишь 1 раз в 1962 г.

АЛЬФРЕТ В-т имени Альфред (см.).

АМАН Из арабск. ’amān ‘безопасность, спокойствие, мир’, ‘пощада’, каз. ‘здоровый, живой’. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1992 г.). Очевидно, у ребёнка восточные корни.

АМАНТЪ Написание имени Амант до реформы рус. графики 1918 г. Из лат. amandus ‘достойный любви’ или amantis ‘любящий, ласковый’. Засвидетельствовано у православного жителя Верного (метрическая книга за 1865 г., запись №160). Имя Амант, очевидно, заимствовано из франц., в котором имеет форму Amand. Соответствие в нем. яз. – Amandus. У народов Восточной и Западной Европе встречается в основном в среде католиков, т. к. имеется католич. святой с этим именем. Можно предположить, что верненец с именем Амант род. в семье католиков (поляков, немцев или литовцев), а позже был присоединён к православию, но почему-то без обычного при этом изменения неправославного имени на православное.

АМЕЛЬЯН В-т имени Емельян (см.).

АМИРАН Груз. имя. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1976 г.). Очевидно, у ребёнка грузинские корни.

АМПОЛИТ Разг. в-т имени Ипполит (см. Ипполитъ) [Суперанская 2003, 109]. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Алматы из рус. семьи (род. в 1930 г.).

[АМУР] Очевидно, из имени др.-римск. бога любви Амура. Сов. календари 1920-х гг. включали это имя в список рекомендуемых имён. Реконструировано из отчества жителя Алматы рус. национальности 1949 г. рождения. По-видимому, носитель данного имени род. в 1920-е гг.

АМФИАН Возм., идентично имени Амфион – в др.-греч. мифологии основатель Фив. Одно из канонических имён Русской православной церкви. В нашей выборке засвидетельствовано у уроженца Верного (род. в 1884 г.).




 
Пользовательского поиска
Яндекс цитирования Rambler's Top100


Copyright © Назаров Алоис

Владелец сайта не несет ответственности за достоверность рекламы сторонних рекламодателей


Hosted by uCoz